第四十一章

资料收集于网上,版权归原作者所有
收藏(0) | 阅读(331)

  尼禄一边弹琴一边唱着一首赞美塞浦路斯女神①的歌,歌

  ①塞浦路斯&神’即阽佛罗狄忒’右喏坤沽中爱、芜的女祌’相传这位女冲足从大海的浪花里汁屮的,她从海水浪花里来到叫赛浦桡斯的岛…这V冇她的抻疝,

  396

  词柯乐曲都是他自己写的。这一夭,他的嗓?特别好,他觉得他的音乐-定能够打动所有在场的人。因为有7这种感觉,他弹唱出來的乐调的确很富万感染力,连他自己的灵魂深处都为之震动,这说明他的创作来向他的灵感。到后来,他其至激动得脸色发0广,他不愿昕在场的人的赞芙,这在他有生以来还是第-‘次。他把双乎倚在二:角琴上,低着头绝了一会儿,然后又站厂起来,说:

  “我累了,要呼吸新鲜空气,你们给我把琴弦调好!”说完他把一条丝巾围在他的脖子上。他对坐在大厅一个角落里的裴特罗纽斯和维尼茨尤斯说:“你们快到我这电来!维忍茨尤斯,你过来搀扶我一卩,我全身上下一点力气都没有了。你,裴特罗纽斯,你就和我谈谈普乐吧!”

  他们一同來到广#门外的凉台匕凉台的地面上铺着巧花石旮,撤满了番红花。圮渌开言说道:

  “这里的空气很好。我知道我给你们练的这首歌已经丨:/以公幵表演了,而且能够获得观众极大的赞美,获得那沖至今没有一个罗马人获得过的赞美,伹我却依然感到十分悲哀。”

  “陛下不仅在这里,而且在罗马,在阿哈亚都可以公开表演了。我以我的全部心思和整个灵魂对你表糸由衷的赞美,神圣的陛下!”裴特罗纽斯回答说。

  “我知道,你这个人不勤快,也不轻易赞美别人。你和杜留斯,塞内茨约一样,既止直又坦率、但比他博学多才,你就谈谈对皆乐的看法吧!”

  “当我听到有人朗诵诗歌,或者肴到陛下在竞技场上驾驶战车的精彩表演的时候,当我参观那些精美的雕像、富丽堂皇的枰庙或者色调优美的绘画的时候,我认为我对这一切都会有个整

  397

  体的把握,我对它们的赞美也迠不般的赞美。可是我一听到音乐,特别是听到陛?“的音乐,我就感到这里面冇一沖新的欢乐和新的美在不断地浦流出来,它们对我有很大的吸引力,吸引着我忐追逐它们,去捕捉它们。我要竭尽全力才能捕捉到这种欢乐和关,才能对它们有听感受。叮呆当我还没有来得及把它们融会贯通的时候,一种更新的欢乐和更新的美又不断地涌现出来了,就好像大海的波涛,滔滔不绝,永无终止。我要说的是,音乐就像片汪洋大海,我们站在岸卜能够肴到很远的地方,但却宥不到彼岸。”

  “啊!你确实是-位学识渊博的专家。”尼禄说「他们沉默不语地走广一会儿,只听见两只脚踩在番红花上轻微的响声. ‘

  “你说的』丨:是找想要说的厂尼禄接看说广我以力,全罗4只铒你一个人理解我丨的确楚这样,我对音乐也是你耶么呑的。只要我一弹起琴或荇唱起歌来,我就能够看见我的国家中或者世界上那些平常看不到的东西。我是皇帝,世界本来是我的,我在这黾想丁-什么就能够干什么。可是音乐给我展示了-个新的王国,使我看到广新的高山和海洋,因此也给我带来了新的坎乐。这一切都是我过去所不知道和没有感受过的,我只知道它们的存在,袒是叫不出它们的名字,更不了解它们。诸神给了我启示,使我看见广奥林匹斯山、一沖超凡的神风吹拂在我的身上。我好像在云雾中看见了-个广阔无垠的大世界,它是那么宁静,闪耀着万道金光,就像东升的太阳……整个宇宙都在我的周围唱起歌来了,我要告诉你的是〖说到这里,尼禄激动得发出了頷抖的嗓音〉,我虽然是个皇帝、是个神明,可我觉得自己像一粒尘土那么渺小,你相不相信?”

  “我相信。只有作人-的艺术家在艺术面前才觉得自己跟小”

  “今天晚上,我们在这里算是开诚相见。我把你当成最亲密的朋友,我向你敞幵了胸怀,我还要告诉你更多的事情……你是不是汄为我的眼睛已经瞎了?我巳经丧失了理智?你以为我不知道罗马的城墙11写广汗多诽谤我的话,把我叫做弑母杀妻的内丟吗?……蒂盖努斯根据我的意旨,处死了我的仇敌,所以他们把我看成适恶魔和暴君……是的,我亲爱的,他们说我太残酷了,把我,成恶魔,这我是知道的。我不仅知道,而且我对我0己是是个暴君也产生广怀疑……可是他们并不僅得,就是1个好的君上也不能说他从来不会采取残酷的行动。淮也不会枏信,恐怕连你,我亲爰的朋友!也不会相信,当音乐给我的灵魂带来了安慰的时候,我真觉得我像揺篮中的婴儿那样天真相纯良。凭大上闪烁的星星起誓,栈对你说的没有半句假话。人们并不知道我心中埋藏着的那许多美好善良的东西,昏乐虽然仃开广我的心扉,但只有我肖己才能看到里而的节物。”

  裴特罗纽斯一点也不怀疑尼禄这个时候说的全都是真活。他相信,咅乐确实能够推翻他灵魂中那自私、淫秽和罪恶的三座大山,把汛在下面的高尚品德召唤出来,因此说道:

  “人家都应当像我这样理解陛厂,但罗马对陛下却从来没有采取过正确的态度广

  尼禄被这种不公正的态度仿佛压得直不起腰来了,他把身子紧靠在维尼茨尤斯的肩膀上,回答说:

  “蒂盖里努斯曾经&诉我:元老院有人私下议论,说迪奥多尔和泰尔普诺斯的三角琴弹得比我好,你看,他们连我这一点特长都不皆承认嘛!你是个老实人,从来不撤谎,你就说说,他们的-:角琴是真的弹得比我好,还是最多也不过和我差不多?”“说哪里活!陛下的演奏铿锵有力,气势宏大,而且还带有一种甜美柔和的情调。从陛卜丨的演奏可以看出你是-位伟人的艺术家。而他们呢?最多也不过是-些熟练的琴匠而已。当然,听听他们的弹奏也有好处,这柞会使我们更加清楚地知道,陛下是位多么了不起的艺术家广

  “既然这样,那就不要系他们了。4足他们永远也不会想钊,是你的活救了他们的命。小过活义说回来,如果把他们杀广,我还得去找别的人來替代他们的职务呢!”

  “陛下要是把他们杀厂人们就会议论纷纷,说你尽管热爱誶乐,却毁灭了音乐。神圣的陛下,你可不要为了艺术忐扼杀艺术啊!”

  “你和蒂盖里努斯真的不一样。”尼禄凶答说,“你看,我不论从那力面来说,都可以箅菇,个名副其实的艺术家。咅乐给我汗辟了想象不到的新的天地,给我栺出广我未曾占有的新的领域和国度,使我感受到了从来没有感受过的幸福和欢乐。我总不能一辈子这么碌碌无为。音乐告诉我,超凡脱俗的堍界是存在的,我一定要找到它,凭借诸冲赐予我的无上权力。我知道,要攀登那个奥林匹斯的世界,就非得做出一番前人没有做过的苷业不可。无论岳行苦还是作恶,都要做得比那些凡矢俗辈更加出色。我知道我这么做,一定会被人看成是发广疯,是我并没有疯,我一直在寻找,如果我托的发了疯,那不过足因为我找小到我要寻找的东西而感到心焦和烦闷的一种表现。我在寻找,这你是知道的。我要表现出比~般人更广不起,只有这样,才能证明我是世上最伟大的艺术家。”

  说到这里,尼禄作:低了嗓音,把嘴唇紧贴在裴特罗纽斯耳边,好像怕让维尼茨尤斯听见似的,悄悄地说:

  “你知道,我为什么要负死我的母亲和妻子吗?闵为我要在那个陌生世界的大门前献1:一个最大的牺牲品、我觉得我这么做,一定会引起某种变故,那阵大门会向我敞幵,我会看见里面那些从未见过的东西。如果那是4些非常了不起的东西,即便它们肴起来很旮怿,或者超出人们想象的可怕,那也是我的一大收获……但我现在献出的牺牲品还很不够,为『打开那座神圣的大门,还要付出觅大的栖牲。这是祌明的意旨,我非得那么做

  “你要干什么?”

  “你以后肴吧!你很快就会看到的,比你料想的还要快。告诉你吧!到那个时候会有两个妃禄,一个是人们所知道的尼禄,另1个是艺术家圮禄。这个艺术家尼禄除了你外别人都不知道:他如果觉得我们的生估枯燥无味,就会像死神一样去杀人,或齐像酒神那样变得疯狂起来。他要铲除这种生活,用铁芍火不惜一切地忐把它消灭。啊!这个世界要是没有我,会变得多么平谢和空虚I淮都不会知道,甚至连你,我亲爱的,也不知道我拈一个什么样的艺术家。我的痛苦就是我不被人广解。实活告诉你吧丨我的蝥个灵魂就像我面前的那’大片黑压伍的桕树林样,充满广悲哀和愁怨。至高无上的权力和最伟大的天才都集中在我-个人身上,这就成了一个沉重的负担……”

  "陛下,我对你表深深的同情,大地和旷漠也很同情你的处境,更不用说维尼茨尤斯了,他在义魂深处把陛下当作神明一样地敬仰。”

  “我总是那么喜欢他,虽然他在为战神效力,没有为缪斯效力。”记禄说。

  “他正在全心全意地为阿佛罗狄忒效力。”裴特罗纽斯答道。

  他决心要利用这个机会把他外甥的事情妥箬地解决…下,以防止他可能遇到的一切危险。他说:

  “维圮茨尤斯正在恋爱,他就像特洛伊罗斯爱上了克雷宙达①那样。陛下,你就让他回到罗马去吧!要不然,他在我们这里害相思病,会一夭天憔悴他陛下,你知道你賜给他的那个莉吉亚人质已经找到了吗?维尼茨尤斯到安茨尤姆来的时候,把她交给广个叫李努斯的人照顾。我早先没有把这件事告诉你,是0为你那时候在创作歌曲,你的创作比任何别的事情都更加電要。维尼茨尤斯原只打兌把她。成一个情妇,后来他肴到她和卢克列茨亚""样,是-个品德高尚的姑娘,便真心实意地爱上了他,他现在要娶她为妻。那姑娘是国王的女儿,不会辱没他的身份。可是这个真正的武将现在却-天在那里长吁短叹,他不仅打不起精神,而乱他的身体也日靳消痩了、他正在期盼着陛下的恩准哩!”

  “皇帝从釆不为武将择妻,为什么非要我的批准呢?”“我已经告诉陛下,他对陛下敬若神明。”“那我准许他就更没有问题了。这个姑娘确实很漂亮,只是臀部太瘦了点。皇后波亚在我这里控告了她,说她在帕拉丁宮的御花园里对我丨II的孩子施广魔法……”

  “可我对蒂盖里努斯己经说过,神的亲属是不怕魔法的。陛下你还记得当时他那个町笑的样子吗?你述说了一句:胜败已成定局夕” -

  “迠得7

  随后他转身对维尼茨尤斯说道:

  “你真的像裴特罗纽斯说的那样,非常爰她吗?”

  “是的,陛下,我非常爰她!”维尼茨尤斯回答说。

  “那我命今你明天就回到罗马去和她结婚,不戴上结婚成指不许来见我。”

  “陛下,我衷心感谢你的大恩大德。”

  “是啊!让别人幸福的奸事何乐而不为呢!我这一辈子就爱做这种有乐趣的半情,不爱做别样的事。”尼禄说。

  “祌乇的陛厂,可否请你再给他一个方便,对皇后说明这是I尔的意旨呢?”裴待罗纽斯说,“维尼茨尤斯不敢和1个皇后所仇恨的女人结婚,但如果陛厂说『他们是遵照你的意旨结婚的,皇诉就不会恨她了。”

  “好吧丨你和维尼茨尤斯的请求我是没有理由拒绝的。”随耵他冋到「行宫,裴特罗纽斯和维尼茨尤斯也跟他一起走进了宮里。舅甥俩为他们的成功而感到高兴,维尼茨尤斯则更是激动无比,他要不是极力克制自己,就会马上抱住裴待罗纽斯的脖子,因为他觉得对他来说,所有的危险和障碍都已经徘除

  在行宫的客厅里,年轻的内尔瓦和杜留斯丨塞内茨约为了波51亚的消逍,正在陪着她闲聊。泰尔普诺斯和迪奥多尔仍在摆笄他们的二角琴。尼禄走进大庁后,随即在他那嵌镶着玳瑁的御椅上坐下。他对站在他身边的那个年轻的希腊恃从小声地吩咐了一件什么事情,然后坐在那里等舂他。

  没多久,那个侍从就捧着一个镀金的小箱子忐过来丁。妃禄把箱于打幵,在里而挑了一条用蛋由宝石串起来的项链,说:“今无晚上要是戴上这串宝石倒是很不错的。”“像斬霞一样光芒四射广波贝亚以为皇帝是送给她的,所以高兴地说道。

  尼禄将这串粉红色的宝石…会儿拿了起来,-会儿又放卜‘,最后说:

  “维尼茨尤斯!你就代我把这条项链送给那个年轻的莉吉1公上吧,我叫你和她结婚!"

  波贝亚的眼里露出广惊冴和愤怒的神色,她把3光从皇帝身上移向维尼茨尤斯,然4?又移到胃广裴抟罗纽斯身上。

  何裴恃罗纽斯对这朵不在意。他把身子靠在椅子的扶手上,一只尹抚摩着竖琴,好像要把它的形状牢牢地记住似的。

  维记茨尤斯上向皇帝犮示了感谢,然后走到裴恃罗纽斯曲'前,说:

  “你今天为我做厂-件人好事,我真不知道该怎么感谢你才

  “给欧特尔帕①献上一对天鹅吧!对皇帝的诗歌要多加赞美,不要相信那些顸兆。我想那些狮子的吼叫声再也不会惊扰你和你的那朵莉吉证百合花的睡梦了广裴特罗纽斯说。“不会了,现在我可以放心了。”维尼茨尤斯说。“愿命运女神对你们多多关照。现在你町得注意,皇帝又要弹奏他的二角竖琴/,你要仔细地听着,挤出几滴感动的眼泪不。

  乂禄详的窣起了-角竖琴,把两只眼睛朝上望去,人厂里的说活卢立刻停息下来,所有在场的人都痴呆呆地坐在那里一动也不动,仿佛变成了一座座石離。泰尔普诺斯和迪奥多尔止在准备给皇帝伴奏,因此不停地转动着脑袋,你瞅着我,我望着你,然后他们全都铝着皇帝的嘴唇,等着他唱出第一声曲调。

  这时前厅传来了一阵喧闹声和脚步卢。随即在门帘后面出现了皇帝的解放奴隶法恩,执政官列卡纽斯跟在他的后面。尼禄皱起了眉头。

  “对不起,神圣的陛卜‘!”法恩以沉闷的声调说,“罗马起火丫!城里大部分地X都烧起來了。”

  听到这个消息,在场的人马上从座位!:.跳了起来。尼禄于是把竖琴放下,说:

  “诸神啊!……我会看到一座大火焚烧的城市广。我的(特洛亚之歌以完成IV’

  然后他转身对执政仿说:“马上动身,还赶得上观看那里的大火吗”

  “陛下!”执政官的睑色白得像墙壁-样,他问答说,“整个城巾都陷人广-片火海。滚滾浓烟把居民们都室息死了。许多人都举倒在地匕有的人像疯了似的往火黾跳去……罗马就要灭亡广阼下!”

  随后出现了一阵沉默。维尼茨尤斯突然大叫声,把沉默打破广。

  "我是多么不幸啊!①”

  这个年轻人即刻扔下了宽袍。他的身6只穿了一件付衣,就从行宮里飞跑出去。

  尼禄举起双手,大声喊了起来:“普里阿姆的圣城,你可真的不肀啊!”

参考:

扫码关注小程序

微信搜索 麦子古诗歌

《你往何处去》

国籍:波兰
图书简介:
《你往何处去》反映公元1世纪,罗马暴君尼罗统治时期,罗马的异教与基督教之间的斗争,揭示基督教徒殉道的主题。尼罗为了欣赏大火,便下令焚烧罗马城。事后,嫁祸于基督徒,大肆搜捕,并把他们押到斗兽场供猛兽啮噬。暴君下令将基督徒黎吉亚公主裸体缚于牛角...